lunes, 17 de mayo de 2010

pedazo de canción en inglés .

Es que cachai que si me hacen elegir, prefiero cien mil veces el castellano, pero estos locos pesaos de por allá lejos no hablan igual, entonces me veo obligá a escribir su cuestión así, en inglés, solo porque escriben cosas lindas no má, si no, ya les habría dicho 'chau' que rato.

y eso po', quería escribir esto, lo de arriba era como una cosa na' que ver.

'Cos i need more time, yes i need more time, Just to make things right. Me and you what's going on? All we seem to know is how to show the feelings that are wrong. ♥'

viernes, 14 de mayo de 2010

después de un mes .

- Te vas en metro para Los Leones?
- Posiblemente
- ya entonces nos juntamos en el anden.
- dirección...?
- Juntémonos arribita, donde uno pasa la bip! o cambio de anden como le dice la gente loca del metro.
- esta gente revolucionaria y futurista
- loca de patio no más.
- hijos de puta.
- vestidos de amarillo fosforescente.
- y sombreros rojos en forma de pirámide
- montados en llamas multicolor.
- comiendo carne de arcoíris.
- y vomitando estrellas.
- llorando pepitas de naranja
- escuchando constelaciones
- y viendo peces púrpura
- con ventanas como escamas
- y aletas de platillo
- con burbujas de luciérnagas
- y pensamientos de hipopótamos
- que corren sobre mazapán
- con zapatos de panqueques
- y plumas en vez de piel
- con diseños pachamámicos
- ellos respiran auroras
- y exalan galaxias
- que se visten de amarillo fosforescente, como la gente del metro.
- esos hijos de puta
- que hablan de cambios de andenes
- mientras los demás intentan juntarse después de mas de un mes.
- Los Leones, entonces, verdad?
- Positivo.

Solo existía un video de 'Pride and Prejudice' con esta canción. mala suerte.